Промени или пояснения, внесени в цитирания текст, се отбелязват по следния начин:
Пропусната част вътре в цитата се отбелязва с многоточие в скоби.
„Географията се стреми да преброи, опише и класифицира цялото население (...), докато историята е избирателна и в този смисъл – елитарна.“
„В рисунките на Леонардо тържествува една дълбока човечност. [...] Неговото хармонично докосване до листа трябва да бъде гледано не само от художници, но и от всеки човек, от всяко поколение.“
[Вж. Скоби, т. 101.2.]
Многоточието не е в скоби, ако е пропуснато началото на цитираното изречение.
В годишния доклад за състоянието на планетата се казва: „... създадохме опасна илюзия, че вече не сме зависими от здравословна околна среда“.
Графични промени или пояснения, внесени в цитирания текст, се уговарят от автора (преводача, редактора) с бележка в скоби.
В доклада се казва: „Такива резултати не са постигани никога досега“ (подч. мое – И. Н.).
„Мисля, че сега той (диктаторът – бел. ред.) се опитва да реорганизира силите си, за да си върне загубените територии.“
[Вж. Скоби, т. 100.6.]